"А действительно, вдруг посылка тяжелая?" - внезапно подумал Акира, осознав, что он понятия не имеет о том, что лежит в этой долбанной коробке. Возможно, там какое-то суперсекретное оружие нового поколения, а вдруг этот ваш Мартинез теперь перешел на сторону Шмидта, и предоставляет противнику новое вооружение прямо перед носом "Птиц"? В голое Акиры начал образовываться клубок мыслей с кучей запутанных ходов, ядром которых была мысль о предателе Мартинезе, что напоминало какой-нибудь глупый испанский или бразильский сериал, где Мартинез внезапно оказался либо сыном, либо самим доктором Шмидтем. Конечно, это было невозможно, но кто знает, тем более иногда глупые предсказания Акиры, сделанные по ситкомам, действительно сбывались. Такие моменты заставляли его задуматься о том, не было ли в их роду каких-нибудь предсказателей, связанных с они и прочей японской мистикой, но после таких мыслей он сразу же вспоминал о том, что после одного его предсказания одна очаровательная дама вылила на него кофе за то, что тот наплел ей чуши, и сразу же успокаивался. Ну конечно же, Мартинез - хороший агент, который просто боится, что его посылку перехватят. Там, наверное, какой-то сувенир с одного из заданий или бумаги, нужные ему самому... так, стоп, а они же от Мартинеза доставляют посылку, или ему самому? Кажется, все же второе... "Надо было слушать Белого, а не ворон считать", - покусав нижнюю губу, подумал Акира. Правильно ему дед говорил, ударяя по голове крепкой бамбуковой палкой - слушать надо было внимательно, а то выходило слишком много тупых моментов, вроде этого. Агент, не знающий, кому они везут посылку. Вот глупость-то. "Э-эх, ладно, прорвемся!"
Когда Милена сказала, что просиживать штаны перед телевизором - дело неблагодатное, Акира в шутку обиделся, а когда она указала на его великолепные носки, он обиделся еще больше. Нет, конечно, он не законодатель моды с какого-нибудь канала, но это же удобно и практично, а значит носимо. "Никогда не пойму женщин с их нелюбовью к этому," - обреченно вздохнув, Акира сделал вид, что громко шмыгает носом и покачал головой. Не было смысла действительно обижаться на это, но он надеялся избежать подобных замечаний со стороны окружающих, но кто бы мог подумать, что упрекнет его в этом не кто-то левый, а напарница! "Вам, женщинам, хорошо, с таким-то разнообразием туфлей и прочей туфты..." - Ямамото тоскливо взглянул на ножки Милены и провел по ним вверх глазами, пока не встретился взглядом с агентом Z. Широко усмехнувшись, он рассмеялся во весь голос.
- Ой да ладно тебе, подумаешь, носки!.. На них же нет сибирской язвы! А, чего? - он вздрогнул, когда Милена сказала про подъехавший катер, который он опять же успел проворонить. Пожав плечами, не став возражать, Ямамото двинулся вперед и подошел к маленькому японцу, который казался совсем коротышкой на фоне Ямамото. С иронией взглянув на этого субъекта, пробормотавшего приветствие на японском, Акира не стал заморачиваться с прелюдиями и сухо спросил на родном языке. - Чего надобно, старче?
Япошка по-быстрому описал, что небольшая коробка у него в руках очень важна для Мартинеза-сана, и что он попросил доставить ее как можно скорее в целости и сохранности. Поначалу Акире показалось, что там действительно лежит пистолет, но коробка была слишком большой и легкой для него, да и вытянутой, что означало, что там лежит что-то другое. На всякий случай Ямамото потряс коробку, за что получил от маленького япошки по ноге, тот с визгом начал объяснять, что вещь в коробке настолько ценна и редка, что лишь одно ее повреждение будет стоит кучу денег, и мистер Мартинез не простит Акире то, что тот попортил очень нужный ему предмет. Ну, хоть одно стало ясно - штука в коробке очень важна кому-то и очень редка, а значит, с ней действительно нужно быть осторожнее. С иронией вскинув бровь, Ямамото кивнул и попрощался с коротышкой, который с довольным видом чинно вошел на катер и уплыл прочь. Проводив его взглядом, Акира развернулся к Милене и встретился с ней взглядом, после чего вспомнил, что весь разговор проходил на японском, а значит, та не поняла ни слова. Улыбнувшись во все тридцать зубов, продемонстрировав две дырки сзади, оставшиеся после одного задания, Акира быстро подошел к девушке и потряс коробкой перед ней.
- Смотри какая фиговина! Как думаешь, сколько денег стоит эта штука? - он потряс ее еще раз и взглянул в сторону уплывающего катера. Тот коротышка сейчас, наверное, бесится, что его слова про осторожность проигнорировали. Это заставило Ямамото задуматься о сказанных им ранее словах, а точнее - о сибирской язве. - Слушай, может там вирус какой, а? Зачем Мартинезу этому вообще посылать что-то таким странным способом? Странные они, бывшие агенты.
Громко фыркнув, Акира направился к выходу с причала.
- Надеюсь, мы такими не станем, когда постареем, а то мне до сих пор страшно, когда кто-то из моих ровесников начинает говорить, что "а в наше время...", я же не такой старый! - он всплеснул руками и чуть не выронил коробку, после чего с подозрением на нее посмотрел. - Ну ладно, не сейчас же эту штуку отвозить, куда сходим?
С довольной усмешкой, Акира перевел взгляд с коробки на Милену.